法律金融行业涉及知识面广,对语言要求严谨精练;译员需要具备精准语言能力和翻译技巧之外,对专业的译员我们会定期做法律金融相关知识培训。为了多维度的满足客户,针对该专业博译为此建立了语料库和术语库,可以快速高质量交付,避免非专业翻译造成的译文表达不当或者错误。
建筑工程翻译涵盖领域广,涉及工程合同、标书、工程图纸、技术文件等;这类文件翻译量大,客户时间紧迫,在翻译过程中既要准又要快;我们使用的办公管理系统可以将目前所有该专业译员的其他项目任务及完成进度全部体现,从而合理的安排交付任务;随后项目主管会完成抽查和复核工作;排版人员最后配合译员完成文件格式标准化处理,最大程度确保翻译质量和效率。
机械制造业的翻译已经从传统的中译英单语言的翻译需求,发展到现在中译外多语言,甚至是英译外母语本地化的需求。在机械制造业翻译领域,我们积累了9年以上中译英德日等十大语言的经验;建立了专业词语库,并于永冠集团、新风光集团和斯伊利建立长达3年以上的长期合作;随着本地化翻译的市场需求,我们增设了特色的英译外母语翻译,签约了外籍专业母语翻译,利用全球译员联盟中心资源,实现24小时专业翻译服务。
生物医药行业的用词极为严谨,一旦出错后果严重;例如药品或者医疗器材的注册/临床试验等相关的译文项目对译员要求也是极高。我们从选拔到专业知识、经验、精准度层层考核,定期为长期的客户做专业测试从而提升译员在该领域的专业性;获得了日本小林制药,天新福医疗等企业认可,售后服务的责任心也得到客户的认可。