人工翻译
人工翻译是通过人工智力劳动的方式完成专业的翻译,实现语言之间的互相转化。专业翻译过程中,译员的时间安排相对比较灵活,能够精准的把握并理解原文的意思,翻译看起来只是一种语言技能,但更像一门艺术,需要译员结合自己的知识体系用最接近原文思想传达出语言的魅力,这种艺术性是人工智能再怎么进步也无法拥有的,这也是人工翻译最大的魅力所在。
人工翻译流程
人工翻译的优势
  • 质量优势

    咨询阶段与客户沟通具体了解客户的需求后结合客户文件和专业译员、资深校对、项目经理沟通确认后给到客户最佳方案,避免急件翻译客户的长时间等待。
    确认方案后,客户经理根据客户需求,分配任务到管理系统及全球的资源中心,在整个过程都会监督跟进项目进展,即便是急件也能在规定时间内保质保量的完成,达到时间和质量共赢。
    博译提供质量终身免费质保服务,凡是委托我们翻译的文件,如客户对质量有任何疑问,我们随时免费解答,让客户放心。

  • 服务优势

    在满足国内客户需求的基础上真正实现了灵活的时间制度,同时可以分配好海外任务;我们为长期客户提供了专属客户经理,全程负责并解决客户的需求,避免出现问题后无人,延时处理等现象;
    客户对译文有任何的疑问,确保第一时间得以解决,并对所有客户文件分类保存,如果任何质量问题,我们承诺服务电话24小时响应,提供质保服务。
    签订长期协议的客户,年翻译量累积达到固定字数,可以享受我司提供会员全年福利,我们会根据稿件情况给予免费升级速译服务2次。

案例分享
  • 菲律宾金昇集团的房产文案当时是通过一家广告公司委托给我们翻译的,广告公司给到我们翻译的时间很急,因为广告公司还要根据做好的翻译文件做品牌文宣。在收到文件后,我们在6分钟内对客户十几万字的文件做了精准的字数统计,结合客户文案的用途以及博译在房产品宣文案行业积累的经验,给客户制定了2种方案。客户确定了方案后,翻译部对所有文件做了译前准备,分配专业的翻译译员老师,于此同时项目部对客户文件的术语做了整理统一 ,专业译员翻译的同时,审校人员和排版人员也同步作业,最后在客户规定的时间前1个小时完整的完成了整份文档的翻译,成功交付客户。
  • 法国包赞巴克建筑事务所是我们合作的一家法国公司,刚开始合作的时候,客户考虑到时差的问题,担心稿件交付会影响他们的使用。虽然有时差的问题存在,几次合作以后,我们每次都在客户约定的时间之前提前交稿。我们提供的24小时在线服务,不仅有效的解决了时差问题,而且全球译员联盟的资源可以在最短时间内完成任务的分配。从开始的合作到现在,我们已经连续5年成为其唯一的翻译供应商。客户的文件涉及合同,技术文件,标书等,为了长期的合作,我们为客户建立了文件术语库,确保其文件同样的内容,每次词语的选择都能做到统一。
寻求更多解决方案 博译翻译   用我们的专业带给您优质的服务
186-1692-6117
© 2016.9.18 上海博译翻译有限公司版权所有 Shanghai Bo Translation Co., Ltd. A沪ICP备19039429号-1