交传和同传
交传和同传是口译项目中比较常见的类型;在交传项目中,口译员需要高度专注一听二记,发言者不管在何种情况下中断,口译员必须第一时间给出准确的反馈,声情并茂的表达源语的全部信息内容;而同传即“同声翻译”, 是指译员在不打断发言者的情况下,在翻译小箱子里,利用同传设备不间断地将内容翻译给听众;同传翻译适用于适用于大型的研讨会或国际高端会议;同传效率高,目前世界上95%的国际高端会议都采用同声传译。
交传和同传差异
服务流程
客户咨询
需求确认
筛选译员
提供简历
确认译员
达成合作
准备资料
口译翻译
擅长领域
政治经济
法律医疗
航空航天
能源化工
广告营销
建筑工程
商务谈判
教育
保险财务
更多...
寻求更多解决方案 博译翻译   用我们的专业带给您优质的服务
186-1692-6117
© 2016.9.18 上海博译翻译有限公司版权所有 Shanghai Bo Translation Co., Ltd. A沪ICP备19039429号-1